Svenska som andraspråk och litteratur (våren 2027–)

Godkänt 5.6.2024

Studentexamensnämndens föreskrifter för provet i svenska som andraspråk och litteratur innehåller text som bygger på gymnasielagen och lagen om studentexamen samt nämndens allmänna föreskrifter och anvisningar. 

Hänvisningar till lagparagrafer i texten hänvisar till gymnasielagen (714/2018) och lagen om studentexamen (502/2019) om inte annat anges.  

Föreskrifterna för provet i svenska som andraspråk och litteratur gäller första gången den examen som anordnas våren 2027.

En examinand som deltar i studentexamen ska avlägga provet i modersmål och litteratur (lagen om studentexamen 502/2019, 10 §). Provet i modersmål och litteratur kan bygga på lärokursen i svenska som andraspråk och litteratur om examinandens eget modersmål inte är svenska, finska eller samiska och hen har läst lärokursen i svenska som andraspråk och litteratur, vilket utgör förutsättningen för att examinanden ska få delta i provet om hen genomgår gymnasiets lärokurs, eller om examinandens modersmål eller första språk är teckenspråk (L 502/2019, 11 §).  

Provet i finska som andraspråk och litteratur motsvarar till strukturen, uppgifterna och materialet provet i svenska som andraspråk och litteratur. Provet i finska som andraspråk och litteratur har egna föreskrifter utgivna av nämnden. 

Lärokursen i svenska som andraspråk och litteratur är lämplig för studeranden ifall det finns brister inom något delområde av språkkunskaperna i hens baskunskaper i svenska (KuUB 15/2018 rd).  

Provet bedömer hur väl examinanden har tillägnat sig de språkfärdigheter som grunderna för gymnasiets läroplan ställer som mål för lärokursen i svenska som andraspråk och litteratur, samt examinandens mognad och beredskap för fortsatta studier. Provet förutsätter inte språkkunskaper på modersmålsnivå, utan provet har utarbetats med beaktande av att examinandens färdigheter i svenska fortfarande utvecklas. Provet i svenska som andraspråk och litteratur ersätter provet i modersmål och litteratur. En godkänd studentexamen ger allmän högskolebehörighet.  

Provet i svenska som andraspråk och litteratur avläggs under två dagar. Provet räcker sex timmar under båda dagarna. Provet i svenska som andraspråk och litteratur avläggs under samma provdagar som provet i modersmål och litteratur. 

I dessa föreskrifter behandlas endast deltagandet i provet i svenska som andraspråk och litteratur. Beaktande av bristfälliga kunskaper i undervisningsspråket hos examinander med främmande språk som modersmål samt beaktande av hörselskada på andra sätt i studentexamen behandlas i Studentexamensnämndens föreskrifter om hur skäl som försämrar en examinands prestation i ett prov beaktas i studentexamen. 

Rektor har till uppgift att kontrollera om examinanden uppfyller de föreskrivna villkoren för att delta i proven (L 502/2019, 7–8 §§). När anmälningsuppgifterna har kommit in från gymnasierna kontrollerar Studentexamensnämnden uppgifterna om examinandens modersmål i befolkningsregistret. Examinanden har rätt att delta i provet i svenska som andraspråk och litteratur utan separat ansökan ifall:

  1. examinandens modersmål enligt befolkningsregistret inte är svenska, finska eller samiska och examinanden har läst de obligatoriska lärokurserna i svenska som andraspråk och litteratur enligt gymnasiets läroplan 
  2. examinandens modersmål eller första språk är teckenspråk (L 502/2019, 11 §). 

Undervisning i svenska som andraspråk och litteratur ordnas inte i alla gymnasier. I sådana fall är det möjligt att i gymnasiet erkänna den studerandes kunnande enligt 27 § i gymnasielagen (714/2018) och grunderna för gymnasiets läroplan om lärokursen är lämplig för den studerande på grund av brister i hens baskunskaper i svenska. 

Om de obligatoriska kurserna i svenska som andraspråk och litteratur som hör till gymnasiets lärokurs är på hälft då examinanden anmäler sig till provet, fortskrider man enligt det som föreskrivs i de allmänna föreskrifterna och anvisningarna utfärdade av Studentexamensnämnden, kapitel 1.3 Rätten att delta i examen. 

Studentexamensnämnden kan utifrån vägande skäl på ansökan bevilja andra än ovan nämnda examinander rätt att delta i provet i svenska som andraspråk och litteratur (L 502/2019, 11 §).  

En separat ansökan behövs till exempel om 

  • examinanden har läst en lärokurs i modersmålet och litteratur ämnad för studerande med svenska, finska eller samiska som modersmål 
  • examinanden modersmål enligt befolkningsregistret är svenska, finska eller samiska 
  • examinanden har genomfört en utländsk utbildning som motsvarar gymnasiets lärokurs 
  • examinanden har läst lärokursen i svenska eller finska som andraspråk för yrkesinriktad grundexamen, men inte läst kurserna i gymnasiets läroplan. 

Ansökan görs skriftligt innan examinanden anmäler sig till provet i svenska som andraspråk och litteratur. Ansökan bör lämnas in till nämnden 

  • den 30 november för vårens examen och 
  • den 30 april för höstens examen. 

Ansökningar som lämnats in efter denna tidpunkt behandlas, men beslutet gäller tidigast det examenstillfälle som följer på det ifrågavarande examenstillfället, ifall det inte i ansökan framgår vägande skäl till att ansökan inte gjorts inom utsatt tid och varför det är viktigt att beslutet skulle omfatta också ifrågavarande examenstillfälle. Ansökan görs på samma blankett som används för ansökan om beaktande av bristfälliga kunskaper i undervisningsspråket hos examinander med främmande språk som modersmål i studentexamen. Blanketten finns tillgänglig i nämndens e-tjänster. 

Det är ändamålsenligt att göra ansökan innan examen inleds, men först i det skede då examinanden har erfarenhet av att avlägga gymnasiestudier och personen som gör upp utlåtandet, har tillräckligt med information om examinandens språkkunskaper. 

Ur ansökan bör framgå det modersmål som införts i befolkningsregistret, de språk som examinanden använder i hemmet samt skolgång, studier och arbete på svenska fram till den tidpunkt då examen uppskattas inledas. Om examinanden har gått i en skola som har ett främmande språk som undervisningsspråk, betraktas den tid som examinanden deltagit i undervisningen i svenska och litteratur eller svenska som andraspråk och litteratur som studier på svenska. Skolloven räknas inte bort från skolgången på svenska, även om den studerande har tillbringat dem någon annanstans än i Finland. Till ansökan fogas ett utlåtande, i vilket de vägande skäl som anses berättiga examinanden att delta i provet i svenska som andraspråk och litteratur i stället för i provet i modersmål och litteratur, utreds och motiveras. I utlåtandet bör det också klarläggas varför examinanden inte uppfyller de krav på deltagande som beskrivs i kapitel 1.2. 

Nämnden poängsätter examinandens språkliga bakgrund enligt punkterna 1–2 i tabellen nedan. Tabellen är densamma som används då inverkan av bristfälliga kunskaper i undervisningsspråket hos examinander med främmande språk som modersmål i studentexamen bedöms. 

Poängsättning av examinandens språkliga bakgrund 

0 poäng 

2 poäng 

4 poäng 

6 poäng 

1. Språk som examinanden använder i hemmet 

endast svenska 

förutom ett främmande språk även svenska 

 

endast främmande språk 

2. Skolgång, studier eller arbete huvudsakligen på svenska fram till den tidpunkt då examen uppskattas inledas 

mer än sex år; 

sex år eller mindre; 

fyra år eller mindre; 

två år eller mindre; 

Till ansökan bifogas som utlåtande också två lärares bedömning av hur examinandens bristfälliga kunskaper i undervisningsspråket påverkar studieframgången. Den ena läraren bör vara lärare i modersmål och litteratur eller svenska som andraspråk och litteratur, den andra bör vara lärare i ett realämne. Lärarna bedömer var för sig i sina utlåtanden påverkan på studieframgången enligt punkterna 3.1–3.4 i tabellen nedan. 

Tabellen är densamma som används då inverkan av bristfälliga kunskaper i undervisningsspråket hos examinander med främmande språk som modersmål i studentexamen bedöms. Om det av grundad anledning inte är möjligt att erhålla utlåtanden av två lärare, kan undantagsvis endast ett utlåtande bifogas till ansökan. Nämnden tar detta i beaktande vid poängsättningen av ansökan. 

Poängsättning av lärares bedömning 

0 poäng 

1 poäng 

2 poäng 

3 poäng 

3.1 Förståelse av läromedel i skrift 

Inga svårigheter 

Lindriga svårigheter 

Tydliga svårigheter  

Allvarliga svårigheter 

3.2 Skriftlig framställning 

Inga svårigheter 

Lindriga svårigheter 

Tydliga svårigheter  

Allvarliga svårigheter 

3.3 Svårigheter med att följa undervisningen 

Inga svårigheter 

Lindriga svårigheter 

Tydliga svårigheter 

Allvarliga svårigheter 

3.4 Tid som går åt till att lösa uppgifter 

Skiljer sig inte från andra studerande 

Kräver lite mera tid 

Kräver märkbart mera tid 

Kräver betydligt mera tid 

Poängen som examinanden får för sin språkliga bakgrund och poängen som hen får för de båda lärarnas bedömningar räknas ihop. Nämnden kan bevilja examinanden rätt att utföra provet i svenska som andraspråk och litteratur om hen får minst 12/36 poäng på grundval av kriterierna i tabellerna och det ur ansökan och de bifogade utlåtandena framkommer tillräckligt vägande skäl. 

Om examinanden får ett negativt beslut på sin ansökan efter att hen har anmält sig till provet i svenska som andraspråk och litteratur stryks provet ur examinandens ämneskombination (Se Allmänna föreskrifter och anvisningar utfärdade av Studentexamensnämnden 1.3 Rätten att delta i examen). Examinanden kan då om hen så vill anmäla sig till provet i modersmål och litteratur även efter anmälningstidens utgång. 

De examinander som redan innan dessa föreskrifter träder i kraft har utfört provet i svenska som andraspråk och litteratur som en del av sin examen, behåller sin rätt att inkludera provet i sin examen och utföra provet i svenska som andraspråk och litteratur oberoende av de förutsättningar för deltagande i provet som bestäms i dessa föreskrifter. 

Om en examinand med ett annat modersmål än svenska, finska eller samiska och som har läst de obligatoriska lärokurserna i svenska som andraspråk och litteratur enligt gymnasiets läroplan har deltagit, men blivit underkänd i provet i modersmålet och litteratur, får hen om hen så önskar göra om det underkända provet genom att delta i provet i svenska som andraspråk och litteratur (L 502/2019, 16 §). Om en examinand har deltagit i provet i modersmål och litteratur, men blivit underkänd och inte uppfyller kraven som beskrivs ovan, kan hen från nämnden ansöka om rätt att delta i provet i svenska som andraspråk och litteratur på det sätt som beskrivs ovan. Provet i svenska som andraspråk och litteratur ersätter inte ett prov i modersmål och litteratur som avläggs i stället för provet i det andra inhemska språket. 

Nämnden utarbetar uppgifterna i proven i studentexamen enligt lärokurserna för sådana obligatoriska och riksomfattande valfria studier i läroämnet i fråga som ingår i gymnasieutbildningens lärokurs för unga (statsrådets förordning om gymnasieutbildning 810/2018, statsrådets förordning om studentexamen 612/2019, 5 §). 

Uppgifter som överskrider läroämnesgränserna ingår i proven (förordning 612/2019, § 5). Från och med examen våren 2023 kan uppgifterna som överskrider läroämnesgränserna basera sig på mångsidig kompetens som beskrivs i grunderna för gymnasiets läroplan (2019). I svaren krävs inte att examinanderna uppvisar specifika kunskaper eller färdigheter i andra läroämnen.  

Provet i svenska som andraspråk och litteratur bedömer hur väl examinanden har tillägnat sig den språkfärdighet som i grunderna för gymnasiets läroplan anges som mål för lärokursen i svenska som andraspråk och litteratur: hur bra examinanden förstår en text som hen har hört eller läst på svenska, hur väl hen kan producera kommunikativa texter på svenska samt hur väl hen behärskar ordförrådet, språkstrukturerna och för svenskan typiska uttryck. 

Provet bygger på en kommunikativ språksyn enligt vilken språkfärdigheten omfattar både kunskap om språket och färdighet att använda det. Språkfärdigheten bedöms i enlighet med målen i läroplanen. Provet bedömer både förmågan att förstå (hörförståelse och läskompetens) och förmågan att producera (skrivkompetens). I språkproven i studentexamen kan muntlig framställning och muntlig interaktion tills vidare endast bedömas genom att skriftligt simulera verkliga interaktionssituationer. Provet har ett tema och texterna som behandlar det kan anknyta till målen och innehållet för den mångsidiga kompetensen i grunderna för gymnasiets läroplan, lärokursen i svenska som andraspråk och litteratur eller andra läroämnen. Provuppgifterna utformas så att de så fullständigt som möjligt bedömer multilitteracitet och olika slag av kommunikativa funktioner. 

I provet används mångsidigt, autentiskt material. Utöver skrivet, visuellt och grafiskt textmaterial kan provet i enlighet med det vidgade textbegreppet innehålla olika slags audiovisuella texter, till exempel reklam, animationer eller utdrag ur tv-program, filmer eller teaterpjäser. Materialet kan också omfatta ljudfiler, till exempel utdrag ur en radiointervju, en nyhetssändning eller ett hörspel. Materialet kan också bestå av webbtexter och webbsidor. 

Provet i svenska som andraspråk och litteratur ordnas under två dagar. Under den första dagen avläggs delprovet i läskompetens och hörförståelse. Under den andra dagen avläggs delprovet i skrivkompetens. Båda provdagarna omfattar sex timmar. 

Provet avläggs i en sluten nätverksmiljö. Ordböcker och elektroniska ordböcker tillåts inte. För provet i svenska som andraspråk och litteratur behöver examinanden hörlurar som kan anslutas till datorn. 

Examinanden kan välja i vilken ordning hen utför provuppgifterna under ifrågavarande provdag. Examinanden kan ändra alla sina svar ända tills hen avslutar provet. Examinanden kan göra utkast till sina provsvar på papper (Se nämndens Allmänna föreskrifter och anvisningar, kapitel 1.5.2 Övriga provtillbehör och hjälpmedel). 

Texterna i provet i svenska som andraspråk och litteratur skrivs på standardsvenska, om inte uppgiften eller kontexten förutsätter annat. Styckesindelningen i provsvaren markeras med en blankrad mellan styckena. Också efter en eventuell rubrik lämnas en blankrad. Det finns inte tillgång till stavningskontroll. Texten kan också skrivas exempelvis i textbehandlingsprogrammet Libre Office. Examinanden överför då sin text från Libre Office till det svarsfält som är avsett för svaret. Endast text i svarsfältet för en uppgift betraktas som ett svar på uppgiften. 

Samma dagar som provet i svenska som andraspråk och litteratur avläggs publicerar nämnden de korrekta svaren på flervalsuppgifterna på sin webbplats under rubriken Beskrivningar av goda svar. Man bör beakta att de rätta svar som nämnden i detta skede publicerar är preliminära. Censorerna för respektive prov beslutar om den slutliga bedömningen. 

För flervalsuppgifterna görs med statistiska metoder en analys som visar hur svaren fördelas på de olika svarsalternativen. När analysen är klar kan nämnden för vissa frågor godkänna flera svarsalternativ. Nämnden publicerar de slutgiltigt godkända svaren på flervalsuppgifterna tillsammans med resultaten. 

Prestationerna granskas och bedöms preliminärt av gymnasiets lärare i svenska som andraspråk och litteratur eller en lärare i modersmål och litteratur (L 502/2019, 18 §). Alla prestationer i svenska som andraspråk och litteratur måste preliminärt bedömas i gymnasiet, även om gymnasiet saknar en egen lärare i svenska som andraspråk och litteratur. Läraren gör sin bedömning enligt en tidtabell som ges separat av nämnden. 

Bedömningen görs i enlighet med poängsättningsanvisningarna i denna föreskrift och i beskrivningarna av goda svar. Med hjälp av kriterierna i föreskrifterna och de provspecifika beskrivningarna av goda svar bedömer läraren svaren och skriver in sina poängtal i nämndens bedömningstjänst. Genom understrykningar och vid behov genom kortfattade kommentarer markerar läraren brister eller felaktigheter i innehållet i svaren. I läskompetensuppgiften samt i den korta och den långa skrivuppgiften markeras dessutom direkta avskrivningar av provmaterialet och citat ur bastexten utan källhänvisning. De språkliga bristerna markeras inte.  

Ett uteblivet svar eller ett svar som det inte är möjligt att bedöma är värt 0 poäng. Om en examinand har lämnat in ett svar på fler uppgifter än de som krävs, beaktas de svar som ger lägst poäng i den slutgiltiga bedömningen. Läraren bedömer preliminärt alla svar och antecknar poängtalen för dem i bedömningstjänsten. Vilka svar provprestationen kommer att bestå av avgörs av nämnden.  

Om en examinand ger fler än ett svar på samma uppgift bedöms uppgiften efter det svar som ger lägst poäng. Läraren bedömer alla svar och nämnden väljer ut de svar som ger lägst poäng. 

Vitsordet för provet bestäms vid den slutliga relativa bedömningen på grundval av det sammanlagda antalet poäng för samtliga provuppgifter. Provets sammanlagda antal poäng är högst 160 poäng. Poängtalet för delprovet i läskompetens och hörförståelse är högst 80 poäng: poängtalet för uppgiftshelheten för hörförståelse är 30–40 poäng och läskompetens 40–50 poäng. Poängtalet för delprovet skrivkompetens är högst 80 poäng: poängtalet för den korta skrivuppgiften är högst 20 poäng och för den långa skrivuppgiften högst 60 poäng. 

Delprovet i läskompetens och hörförståelse 

högst 80 poäng 

Hörförståelse 

30–40 poäng 

Läskompetens 

40–50 poäng 

Delprovet i skrivkompetens 

högst 80 poäng 

Kort skrivuppgift 

högst 20 poäng 

Lång skrivuppgift 

högst 60 poäng 

Hela provet sammanlagt 

Högst 160 poäng 

En förutsättning för ett godkänt vitsord i provet i svenska som andraspråk och litteratur är att examinanden har en prestation i båda provdagarnas delprov. Om examinanden uteblir från någotdera provtillfälle eller inte lämnar in en provprestation för bedömning vid båda provtillfällena, anses provet i sin helhet avbrutet och någon kompensation är inte möjlig. Vid omtagning av provet måste examinanden avlägga båda delproven på nytt. 

Provprestationerna granskas och bedöms slutligt av Studentexamensnämnden (L 502/2019, 18 §). Nämndens censorer bedömer alla prestationer och poängsätter dem i enlighet med de bedömningskriterier som ämnessektionen gemensamt fattat beslut om. I provsvaret förekommande yttranden som klart strider mot lag och god sed minskar prestationens värde. 

Studentexamensnämnden utser årligen för varje gymnasium en första censor för provet i svenska som andraspråk och litteratur. En censor utsedd av nämnden får inte bedöma prestationer från ett gymnasium som hen har nära kontakt med genom undervisning, släktskap eller liknande orsaker. Nämnden ger också anvisningar om användningen av en andra och en tredje censor. 

Om ett svar har bedömts av flera censorer beslutar censorerna tillsammans om det slutliga poängtalet för svaret. Poänggränserna för de olika vitsorden bestäms av nämnden när bedömningen är slutförd, för varje examenstillfälle för sig. 

Den första dagen av provet i svenska som andraspråk och litteratur består av delprovet i läskompetens och hörförståelse, under vilken examinanden utför uppgiftshelheterna för hörförståelse och läskompetens. 

I uppgiftshelheten för hörförståelse bedöms examinandens förmåga att förstå talat språk, antingen en monolog, en dialog eller en gruppdiskussion. Uppgifterna kan till exempel bedöma förståelsen och tolkningen av huvudtanken eller viktiga detaljer, samt förmågan att identifiera interaktion och olika audiovisuella medel. Uppgifterna kan representera olika uppgiftstyper, såsom flervalsuppgifter, kombinationsuppgifter, rätt/fel frågor som förutsätter motivering, öppna frågor eller olika typer av uppgifter där examinanden ska reagera eller sammanfatta. De hörda texterna kan representera olika språkliga register. De kan bestå av uppläsning eller spontant talat språk. En del av texterna i uppgiftshelheten för hörförståelse kan också bestå av videoklipp. 

De svar på öppna frågor som bedömer hörförståelsen ska vara fokuserade på innehållet i texten. Frågorna berör inte nödvändigtvis uteslutande något enskilt ställe i ljudinspelningarna eller videoklippen, utan de kan också mäta den övergripande förståelsen av det hörda. En del frågor kan också kräva personliga tolkningar eller ställningstaganden. 

Svarsanvisningarna ges i samband med uppgiften. För uppgiften eller en del av den anges det maximala poängtalet som ges för uppgiften eller en del av den. I anvisningarna för uppgiften kan det ingå begränsningar av prestationens längd. Svarets längd räknas i tecken. Mellanslag och radbyten räknas inte in i antalet tecken. Provsystemet beräknar automatiskt antalet tecken i svaret men begränsar det inte automatiskt. 

Poängtalen för flervalsuppgifter som bedömer hörförståelsen anges i anvisningarna för uppgiften. Resultaten för uppgifter som provsystemet poängsätter automatiskt, överförs till bedömningstjänsten.  

Svaren ska utgöra självständiga och naturliga svar på de givna frågorna. I uppgiftshelheten för hörförståelse bedöms 

  • svarets innehållsliga aspekter 
  • läslighet. 

Vid bedömningen av hörförståelseuppgifterna är det centrala svarets innehållsliga aspekter. Vid bedömningen av de innehållsliga aspekterna beaktas svarets koppling till uppgiftsbeskrivningen och hur täckande det är i förhållande till beskrivningarna av goda svar. Läsligheten bedöms utgående från hur begripligt svaret är. 

Varje uppgift och del bedöms separat. Svaren bedöms med hjälp av kriterierna i tabell 1 och de provspecifika beskrivningarna av goda svar. Om svaret är avsevärt för långt eller kort, kan det påverka poängantalet enligt kriterierna. 

 

Tabell 1: Bedömningskriterier för de öppna svaren i hörförståelse

Poängsättning 

Allmän beskrivning 

Svarets innehållsliga aspekter och läslighet 

10 p:s uppgift: 10 p. 

5 p:s uppgift: 5 p. 

3 p:s uppgift: 3 p. 

Mycket gott svar 

Till innehållet mycket täckande svar. 

Svaret motsvarar mycket väl uppgiftsbeskrivningen och beskrivningen av ett gott svar. Svaret är lätt att förstå. 

10 p:s uppgift: 8 p. 

5 p:s uppgift: 4 p. 

Gott svar 

Till innehållet huvudsakligen täckande svar. 

Svaret motsvarar uppgiftsbeskrivningen och innehåller det väsentliga i beskrivningen av ett gott svar. Svaret är förståeligt. 

10 p:s uppgift: 6 p. 

5 p:s uppgift: 3 p. 

3 p:s uppgift: 2 p. 

Nöjaktigt svar 

Till innehållet delvis bristfälligt svar. 

Svaret motsvarar huvudsakligen uppgiftsbeskrivningen och innehåller en del av det som tas upp i beskrivningen av ett gott svar. Svaret är huvudsakligen förståeligt. 

10 p:s uppgift: 4 p. 

5 p:s uppgift: 2 p. 

Försvarligt svar 

Till innehållet bristfälligt svar och/eller svar som innehåller felaktig information. 

Svaret motsvarar bara delvis uppgiftsbeskrivningen och innehåller endast enstaka delar i beskrivningen av ett gott svar. Svaret är ställvis svårt att tyda. 

10 p:s uppgift: 2 p. 

5 p:s uppgift: 1 p. 

3 p:s uppgift 1 p. 

Svagt svar 

Till innehållet svårförståeligt och vilseledande svar. 

Svarets koppling till uppgiftsbeskrivningen är svag och det innehåller nästan ingenting av det som tas upp i beskrivningen av ett gott svar. Det finns fel i innehållet. Svaret kan vara svårt att förstå. 

10 p:s uppgift: 0 p. 

5 p:s uppgift: 0 p. 

3 p:s uppgift 0 p. 

 

Otillräckligt svar (underkänt svar) 

Till innehållet fullständigt felaktigt eller saknat svar. 

Svaret har ingen koppling till uppgiftsbeskrivningen och det motsvarar inte innehållsmässigt beskrivningen av ett gott svar. Svaret kan vara mycket svårt att förstå. 

 

I uppgiftshelheten för läskompetens bedöms examinandens förmåga att förstå skrivet språk och utifrån det hen har läst besvara olika typer av uppgifter som förutsätter produktion av text på målspråket. De lästa texterna representerar olika textgenrer och är av varierande längd. Texterna är både saktexter och skönlitterära texter. 

Uppgiftshelheten för läskompetens kan bestå av olika uppgiftstyper såsom uppgifter som fokuserar på betydelsen av ord, begrepp eller andra uttryck, olika typer av flervalsuppgifter, kombinationsuppgifter, uppgifter där ett påstående bevisas vara sant eller falskt och som motiveras med hjälp av materialet samt öppna frågor. I uppgiftshelheten bedöms också examinandens kritiska och kulturella läsförmåga. 

De öppna frågorna i uppgiftshelheten för läskompetens bedömer examinandens förmåga att förstå och tolka text samt att i sitt svar föra fram sina iakttagelser och slutsatser. Svaren på frågorna ska tolka innehållet i texten och motsvara anvisningarna för uppgiften. Frågorna berör inte nödvändigtvis uteslutande något enskilt ställe eller stycke i texten, utan de kan också mäta den övergripande förståelsen av texten. En del frågor kan också kräva personliga tolkningar eller ställningstaganden. 

Svarsanvisningarna ges i samband med uppgiften. För uppgiften eller en del av den anges det maximala poängtalet som ges för uppgiften eller en del av den. I anvisningarna för uppgiften kan det ingå begränsningar av prestationens längd. Den rekommenderade längden kan variera från uppgift till uppgift eller från del till del. Svarets längd räknas i tecken. Mellanslag och radbyten räknas inte in i antalet tecken. Provsystemet beräknar automatiskt antalet tecken i svaret men begränsar det inte automatiskt. 

Svaren ska utgöra självständiga och naturliga svar på de givna frågorna. Vid bedömningen av svaren beaktas svarets innehållsliga aspekter och framställningssätt. Vid bedömningen av innehållet beaktas svarets koppling till uppgiftsbeskrivningen och beskrivningarna av goda svar samt hur självständigt svaret är. Vid bedömningen av framställningssättet fästs uppmärksamhet vid hur tydligt, begripligt och enhetligt svaret är, samt hur ändamålsenliga uttrycken och ordförrådet är. Omfattande kopiering av text ord för ord sänker betydligt svarets värde. I uppgiftshelheten för läskompetens bedöms 

  • helhetsbilden av läskompetensen 
  • svarets innehåll 
  • svarets framställningssätt. 

Vid bedömningen betonas den helhetsbild som svaret ger av läskompetensen, och därefter svarets innehållsliga aspekter. Kriterierna för svarets innehållsliga aspekter kompletterar de provspecifika beskrivningarna av goda svar som görs upp separat för varje provtillfälle. Vid bedömningen beaktas också framställningssättet, men vid bedömningen av läskompetensen har det inte lika stor tyngd som de övriga kriterierna. 

I uppgiftshelheten för läskompetens bedöms varje uppgift och del separat. Svaren bedöms med hjälp av kriterierna i tabell 2 och de provspecifika beskrivningarna av goda svar. Läraren antecknar poängen för de enskilda delarna i bedömningstjänsten. Om svaret är avsevärt för långt eller kort, påverkar det poängantalet enligt kriterierna. 

 

Tabell 2: Bedömningskriterier för de öppna svaren i läskompetens.

Poängsättning 

Helhetsbild av läskompetensen 

Svarets innehållsliga aspekter 

Svarets framställningssätt 

10 p:s uppgift: 10 p. 

5 p:s uppgift: 5 p. 

3 p:s uppgift: 3 p. 

Utmärkt svar 

Till innehållet mycket täckande svar som förmedlar budskapet utmärkt. 

Svaret motsvarar utmärkt uppgiftsbeskrivningen och täcker det som tas upp i beskrivningen av ett gott svar. Tolkningen är självständigt uppbyggt utifrån materialet och står inte i strid med innehållet i det. 

Svaret är i sin helhet mycket redigt och lätt att förstå. Det framskrider logiskt och är koherent. Svaret innehåller exakta ord och uttryck med tanke på uppgiften. 

10 p:s uppgift: 8 p. 

5 p:s uppgift: 4 p. 

Gott svar 

Till innehållet täckande svar som förmedlar budskapet väl. 

Svaret motsvarar väl uppgiftsbeskrivningen och täcker centrala aspekter som tas upp i beskrivningen av ett gott svar. Svaret är huvudsakligen självständigt och motsvarar i huvudsak materialet. 

Svaret är redigt och lätt att förstå. Det är sammanhängande och innehåller med tanke på uppgiften lämpliga ord och uttryck. 

10 p:s uppgift: 6 p. 

5 p:s uppgift: 3 p. 

3 p:s uppgift: 2 p. 

Nöjaktigt svar 

Till innehållet bristfälligt svar som för det mesta förmedlar budskapet förståeligt. 

Svaret motsvarar rätt bra uppgiftsbeskrivningen och innehåller en del av det som tas upp i beskrivningen av ett gott svar. Svaret är rätt självständigt. Huvudinnehållet i svaret motsvarar materialet, men det kan förekomma feltolkning i detaljerna i svaret. 

Svaret är rätt redigt och begripligt men kan i viss mån vara osammanhängande. Orden och uttrycken i svaret är lämpliga trots eventuella brister. 

10 p:s uppgift: 4 p. 

5 p:s uppgift: 2 p. 

Försvarligt svar 

Till innehållet mycket bristfälligt svar och/eller svar som innehåller felaktig information, där budskapet förmedlas till en del. 

Svaret motsvarar bara delvis uppgiftsbeskrivningen och innehåller endast få av de aspekter som tas upp i beskrivningen av ett gott svar. Svaret upprepar mestadels den lästa texten som sådan. Svaret kan ha innehållsliga fel.  

Svaret är ställvis oklart och svårbegripligt. Det kan vara rätt osammanhängande. Orden och uttrycken i svaret kan vara både bristfälliga och delvis olämpliga. 

10 p:s uppgift: 2 p. 

5 p:s uppgift: 1 p. 

3 p:s uppgift 1 p. 

Svagt svar 

Svårförståeligt eller vilseledande svar där budskapet förmedlas svagt. 

Svarets koppling till uppgiftsbeskrivningen är svag och det innehåller nästan ingenting av det som tas upp i beskrivningen av ett gott svar. Svaret upprepar den lästa texten som sådan. Svaret har innehållsliga fel. 

Svaret är i sin helhet dåligt utformat, oredigt och ostrukturerat. Svaret är svårbegripligt. De ord och uttryck som används kan vara mycket bristfälliga och/eller olämpliga. 

 

10 p:s uppgift: 0 p. 

5 p:s uppgift: 0 p. 

3 p:s uppgift 0 p. 

Otillräckligt svar (underkänt svar) 

Fullständigt felaktigt eller saknat svar.

Svaret har ingen koppling till uppgiftsbeskrivningen och innehållsligt motsvarar det inte beskrivningen av ett gott svar. 

Budskapet i svaret förmedlas inte. 

 

Den andra dagen av provet i svenska som andraspråk och litteratur består av delprovet i skrivkompetens, under vilken examinanden utför en kort och en lång skrivuppgift.  

I delprovet i skrivkompetens bedöms examinandens förmåga att självständigt producera text och uttrycka sina tankar på svenska om teman som anknyter till gymnasiets lärokurs i svenska som andraspråk och litteratur samt till mångsidig kompetens och teman i materialet. 

Det primära syftet med den korta skrivuppgiften är kommunikativt, det vill säga att bedöma hur examinanden förmår reagera på uppgiftsbeskrivningen och eventuellt givet material, såsom ett meddelande från en annan part, samt hur hen i den egna texten förmår beakta deras särdrag och de villkor de ställer. Texten kan till exempel vara en kommentar till ett tema i anknytning till utgångstexten, ett e-postmeddelande, en bloggtext eller någon annan vardaglig text. 

Svarsanvisningar för den korta skrivuppgiftens ges i samband med uppgiften. Den rekommenderade längden för den korta skrivuppgiften är 500–800 tecken exklusive mellanslag och radbyten. Provsystemet beräknar automatiskt antalet tecken i svaret, men begränsar det inte automatiskt. 

Den korta skrivuppgiften bedöms enligt kriterierna i tabell 3. Det lägsta poängtalet är 0 poäng och det högsta är 20 poäng. I den korta skrivuppgiften bedöms 

  • innehållsliga aspekter 
  • argumentation 
  • förmedling av budskapet 
  • lämplighet för situationen. 

Vid bedömningen betonas innehållet och argumentationen. 

Om svaret är avsevärt för långt eller kort, påverkar det poängantalet enligt kriterierna. Då kan till exempel textens struktur vara splittrad eller så kan uppgiftsbeskrivningen följas bristfälligt.

 

Tabell 3: Bedömningskriterier för den korta skrivuppgiften.

Poängsättning och allmän beskrivning 

Innehåll och argumentation 

Förmedling av budskapet och lämplighet för situationen 

20 p. 

Lyckat/naturligt utförande av uppgiften. 

I texten presenteras ett självständigt perspektiv på det som står i uppgiftsbeskrivningen eller i utgångstexten. Argumentationen är konsekvent. 

 

Budskapet förmedlas exakt. Textens formalitet samt de ord och uttryck som används lämpar sig för situationen. Stilen och språket har anpassats till den tänkta läsaren eller mottagaren. 

16 p. 

Fungerande utförande av uppgiften. 

Texten motsvarar väl uppgiftsbeskrivningen. Skribenten motiverar sin åsikt på ett mångsidigt och trovärdigt sätt. 

Budskapet förmedlas tydligt. Textens formalitet samt de ord och uttryck som används lämpar sig för situationen. Stilen och språket beaktar den tänkta läsaren eller mottagaren. 

12 p. 

Adekvat utförande av uppgiften. 

Texten motsvarar uppgiftsbeskrivningen, men ämnet behandlas på sedvanligt sätt. Skribenten för fram sin åsikt och motiverar den. 

Budskapet förmedlas huvudsakligen på ett begripligt sätt. Texten följer huvudsakligen texttypens konventioner, även om formaliteten, stilen och språket vacklar. Skribenten tar i någon mån hänsyn till den tänkta läsaren eller mottagaren.

8 p. 

Bristfälligt utförande av uppgiften. 

Texten motsvarar inte helt uppgiftsbeskrivningen. Skribenten för fram sin åsikt, men motiveringarna är knappa eller övertygar inte. 

Budskapet förmedlas även om det kan innehålla några svårlästa ställen. Skribenten har i viss mån strävat efter att beakta situationen och den tänkta läsaren eller mottagaren i stilen och språket, men det förblir bristfälligt.

4 p. 

Utförandet har svag koppling till uppgiftsbeskrivningen 

Texten motsvarar mycket litet uppgiftsbeskrivningen. Det finns stora brister i framförandet av egna åsikter eller motiveringarna till dem. 

Budskapet förmedlas otydligt eller svagt. Uttryckssättet lämpar sig dåligt för situationen, det finns problem med valet av formalitet och den tänkta mottagaren eller läsaren har knappt alls beaktats i stilen och språket. 

0 p. 

Uppgiften har inte utförts eller inget utförande alls. 

Texten har ingen eller bara en mycket svag koppling till uppgiftsbeskrivningen. Skribenten har inte uttryckt en egen åsikt. 

Budskapet förmedlas inte eller uttryckssättet lämpar sig inte för situationen. 

 

Syftet med den långa skrivuppgiften är att examinanden med hjälp av materialet producera en text som är diskuterande eller ställningstagande. Uppgiften består av 4–6 olika material och till dem tillhörande rubrikförslag. Materialet består till exempel av saktexter, medietexter och fiktiva texter i olika former. Examinanden måste använda ett eller två av materialen i sin text. 

Med hjälp av den långa skrivuppgiften bedöms särskilt examinandens skriftliga uttrycksförmåga, förmåga att presentera och utveckla tankar, uttrycka och motivera åsikter samt behärska ämneshelheter. Med hjälp av den långa skrivuppgiften bedöms examinandens förmåga att självständigt producera en enhetlig text om ett givet ämne och förmåga att uttrycka sina tankar på svenska. Den långa skrivuppgiften ska till sitt innehåll motsvara uppgiftsbeskrivningen. 

Den rekommenderade längden för texten är ungefär 2000–2700 tecken exklusive mellanslag och radbyten. Det angivna antalet tecken är en rekommendation. I svarsfältet finns en räknare för teckenmängden, men svarsfältet begränsar inte längden. Examinanden ska själv vara uppmärksam på teckenräknaren och kontrollera att den långa skrivuppgiften håller sig till den angivna längden. 

Den långa skrivuppgiften bedöms med hjälp av kriterierna i tabell 4. Det högsta poängtalet för den långa skrivuppgiften är 60 poäng och det lägsta 0 poäng. Vid bedömningen används följande poängtal: 0–5–10–15–20–25–30–35–40–45–50–55–60. 

I den långa skrivuppgiften bedöms 

  • helhetsbilden av skrivkompetensen 
  • uppgiftsbeskrivningen och användningen av material 
  • hur ämnet behandlas och textens struktur 
  • språk och stil. 

Vid bedömningen betonas helhetsbilden av skrivkompetensen, det vill säga examinandens förmåga att förmedla ett budskap utifrån uppgiftsbeskrivningen. 

Om svaret är avsevärt för långt eller kort, påverkar det poängantalet enligt kriterierna. I detta fall kan behandlingen av ämnet till exempel vara repetitiv eller begränsad och textens struktur inkonsekvent. 

Om den långa skrivuppgiften saknar rubrik, görs ett poängavdrag på 3 poäng. 

I poängsättningen av den långa skrivuppgiften används endast de i tabell 4 angivna poängtalen, utom i fall där poängavdrag för att rubriken saknas eller på grund av skäl som anges i beskrivningen av goda svar, leder till att det slutliga poängtalet blir något annat.

 

Tabell 4: Bedömningskriterier för den långa skrivuppgiften.

Utgångspunkten för bedömningen av den långa skrivuppgiften är helhetsbilden av skrivkompetensen. Vid bedömningen beaktas alla föremål för bedömningen. I texterna kan olika styrkor betonas. Det slutliga poängantalet utgörs av en helhetsbedömning av texten.

Poängsättning Helhetsbild av skrivkompetensen Uppgiftsbeskrivning och materialanvändningBehandling av ämnet och textens strukturSpråk och stil

60, 55 poäng  

Texten är ett utmärkt, självständigt utförande av textgenren. Texten är kommunikativt mycket klar: betydelserna förmedlas exakt och nyanserat. 

Texten motsvarar till alla delar berömligt uppgiftsbeskrivningen.  Skribenten har förstått materialets väsentliga innebörd. Informationen och tankarna i materialet fungerar som en integrerad del av skribentens egen text och de används på ett naturligt sätt. I en diskuterande text utvecklas materialets tankar aktivt. I en ställningstagande text kommer examinandens egen uppfattning eller åsikt utmärkt fram och motiveras övertygande. 

Texten behandlar ämnet mångsidigt, personligt och följdriktigt. Ämnet behandlas på en allmän nivå. De personliga erfarenheterna kombineras på ett naturligt sätt med den allmänna överblicken. Texten bildar en enhetlig och sammanhängande helhet. 

Texten har ett rikt och mångsidigt språk och den följer utmärkt sakprosastilens konventioner. Språket är begreppsligt. Den språkliga exaktheten är mycket god, även om texten kan innehålla enstaka inexaktheter. 

50, 45 poäng  

Texten är anpassad efter textgenren. Texten är kommunikativt klar: betydelserna förmedlas oproblematiskt och naturligt. 

Texten motsvarar uppgiftsbeskrivningen väl. Skribenten förstår materialets syfte och innehåll. Informationen och tankarna i materialet åtskiljs från skribentens egna. Den diskuterande texten bygger på egna reflektioner, och iakttagelserna och slutsatserna om materialet är träffande. I en ställningstagande text kommer examinandens egen uppfattning eller åsikt tydligt fram och motiveras mångsidigt. 

Texten behandlar ämnet rätt mångsidigt. Ämnet behandlas också på en mer allmän nivå än de personliga erfarenheterna. Texten har en klar struktur och de olika elementen knyts till varandra. 

Språket är väl lämpat för behandlingen av ämnet och det följer sakprosastil. Texten innehåller begreppsliga element.  Den språkliga exaktheten är god, även om texten kan innehålla inexaktheter. 

40, 35 poäng 

Textgenren är identifierbar. Texten är kommunikativt mestadels klar: betydelserna förmedlas, men kan ställvis vara inexakta. 

Texten följer huvudsakligen uppgiftsbeskrivningen. Materialet har huvudsakligen använts i enlighet med uppgiftsbeskrivningen. Informationen och tankarna i materialet åtskiljs mestadels från skribentens egna, men kan förbli lösryckta. Den diskuterande texten innehåller egna reflektioner. Skribenten har gjort iakttagelser och dragit slutsatser om materialet. I en ställningstagande text kommer examinandens egen  

uppfattning eller åsikt fram och motiveras, men motiveringarna är ensidiga eller inte särskilt övertygande. 

Behandlingen av ämnet har tillräckligt med element, men behandlingen är ordinär och rätt begränsad. 

Texten kan till stor del förbli på nivån för personliga erfarenheter eller så fördjupas den allmänna behandlingen inte. 

Textens struktur fungerar, trots att elementen i texten eventuellt inte knyts till varandra. 

Språket är tillräckligt, men ordinärt för behandlingen av ämnet. Texten följer mestadels sakprosastil, men är ställvis vardaglig. Språkets abstraktionsnivå är i allmänhet inte särskilt hög. Den språkliga exaktheten kan vackla.  

 

 

30, 25 poäng 

Texten har vissa inslag av textgenrens element. Texten är kommunikativt mestadels begriplig: betydelserna förmedlas ställvis inexakt. 

Texten motsvarar inte till alla delar uppgiftsbeskrivningen. Till exempel kan perspektivet i texten vara i obalans med uppgiftsbeskrivningen. Textens perspektiv kan delvis vara skevt. Materialet har utnyttjats, men skribenten har inte helt förstått det, eller har refererat det eller använt det mycket ensidigt. I den diskuterande texten är diskussionen knapp eller ensidig. I den ställningstagande texten kan examinandens egen uppfattning eller ståndpunkt vara oklar, men försök att motivera påståenden kan skönjas. 

Behandlingen av ämnet är begränsad, eller också är relationerna mellan huvudsaker och bisaker i obalans. Texten kan hålla sig till vardagliga, personliga erfarenheter eller den allmänna behandlingen av ämnet är ostrukturerad. 

Textens struktur är otydlig.  

Kopplingen mellan elementen i texten brister ställvis. 

Språket är ensidigt för behandlingen av ämnet. Textens sakprosastil är vacklande och språket kan innehålla exempelvis talspråk. Språket kan innehålla systematiska inexaktheter. 

20, 15 poäng  

Texten följer inte textgenrens konventioner. Texten är kommunikativt oklar: betydelsen förmedlas delvis svagt. 

Skribenten har svårt att följa uppgiftsbeskrivningen: hen kan ha tolkat uppgiftsbeskrivningen delvis fel. Materialet har utnyttjats sparsamt, kopierats eller till stora delar missförståtts. Informationen och tankarna i materialet åtskiljs nödvändigtvis inte från skribentens egna. I den diskuterande texten är diskussionen knapp eller ytlig. I den ställningstagande texten framgår examinandens egen uppfattning eller ståndpunkt inte tydligt eller påståenden motiveras inte alltid. 

Behandlingen av ämnet är knapp och splittrad. Texten håller sig till vardagliga, personliga erfarenheter eller den allmänna behandlingen av ämnet är oklar. Strukturen är splittrad. Kopplingarna mellan olika element framgår svagt. 

Textens språk är snävt och otillräckligt för behandlingen av ämnet. Svårigheter att följa sakprosastilen. Många språkliga inexaktheter. 

10, 5 poäng 

Textgenren är inte identifierbar. Texten är kommunikativt nästan helt oklar: betydelserna förmedlas knappt alls.

Uppgiftsbeskrivningen uppfylls inte i tillräcklig omfattning. Prestationen är mycket knapp, till exempel enstaka stycken. Materialet har inte använts eller det har missförståtts helt. Texten har en svag koppling till materialet. I den diskuterande texten saknas diskussionen nästan helt. I den ställningstagande texten framgår eller motiveras examinandens egen uppfattning eller ståndpunkt inte.Ämnet behandlas knappt alls. Texten saknar struktur så gott som helt och kopplingarna mellan olika element framgår inte.Textens språk är enkelt. Mycket svag språkbehärskning.

0 poäng  

Skribenten kan inte förmedla budskapet. Betydelserna förblir oklara.Uppgiftsbeskrivningen har inte följts eller uppgiften har inte utförts. Skribenten har kopierat materialet för sin text.Texten saknar begripligt innehåll och identifierbar struktur.Språket räcker inte till för förmedlingen av budskapet.